본문 바로가기
캐나다 영어 시작하기

토론토 교포도 고개 젓는 한국식 영어 (콩글리시 TOP 30 완벽 교정)

by 잉글리쉬랩 2025. 6. 6.

"나 오늘 야근해", "A/S센터 어디죠?" 이런 한국식 영어를 캐나다에서 썼다가 원어민이 고개를 갸웃한 경험 있으신가요? 당신의 영어 실력 문제가 아닙니다! 오늘, 토론토 교포도 고개 젓는 대표 콩글리시 30가지를 짚어보고, 자연스러운 원어민 영어 표현으로 완벽 교정하는 비법을 알려드립니다.

잠깐! 🙋‍♀️ 본격적인 이야기에 앞서,

혹시 영어 공부의 전체적인 '지도'가 필요하신가요? 지금 내 영어 실력이 어느 단계인지, 다음엔 무엇을 공부해야 할지 방향을 잃으셨다면, 저희 블로그의 모든 핵심 노하우를 담은 '영어 독학 마스터 플랜'이 여러분의 든든한 나침반이 되어 드릴 거예요.

🚀 내게 맞는 영어 공부 순서, 전체 로드맵 확인하기

 

토론토 현지인의 2025 캐나다 영어 독학 로드맵 (A to Z)

안녕하세요, 잉글리쉬랩 E-Lab입니다."영어 공부, 이번엔 진짜 제대로 하고 싶은데... 대체 어디서부터 어떻게 시작해야 할지 모르겠어요."아마 많은 분들이 이런 막막함 때문에 영어 공부를 시작

elab.tistory.com

 

"저, 오늘 야근해야 돼요." "A/S센터 어딨죠?" "오늘 컨디션이 안 좋아요."

혹시 이런 말들을 영어로 그대로 번역해서 쓰셨다가, 원어민이 고개를 갸웃하거나, 심지어 '무슨 소리야?' 하는 표정을 짓는 경험 있으신가요? 한국에서 영어를 배운 우리에게는 너무나 익숙하고 자연스러운 표현들이지만, 안타깝게도 원어민에게는 낯설거나 아예 틀린 말이 되어버리는 경우가 허다합니다. 바로 우리가 '콩글리시(Konglish)'라고 부르는 표현들이죠.

"열심히 영어 공부했는데, 왜 원어민은 내 영어를 못 알아들을까?"

이런 상황에 직면하면 정말 답답하고 자괴감이 들 수 있습니다. 저도 예전에 외국인 친구에게 "My condition is not good."이라고 했다가, "Are you a car? Or a project?"라는 농담을 들은 적이 있습니다. 😅 소통이 막히고, 심지어는 웃음거리가 되는 상황까지 경험하면서 '아, 콩글리시를 고쳐야겠구나!' 하고 절감했죠.

하지만 걱정 마세요! 여러분의 영어 실력이 부족한 것이 아니라, 단순히 '원어민이 어떤 표현을 사용하는지' 몰랐을 뿐입니다.

오늘 이 글에서는 바로 그런 여러분을 위해, 원어민이 절대 사용하지 않는 대표적인 한국식 영어 표현 30가지를 엄선했습니다. 각 표현이 왜 틀렸는지, 그리고 어떤 자연스러운 영어 표현으로 바꿔 써야 하는지 생생한 사례와 함께 A to Z 완벽하게 분석해 드릴게요. 이 글만 제대로 읽고 따라 하시면, 여러분도 더 이상 콩글리시 걱정 없이 자신감 넘치게 영어를 구사할 수 있을 겁니다. 자, 이제 우리 함께 '진짜' 영어를 파헤쳐 볼까요?

카페에서 서로의 영어표현을 교정해주는 한국인들


1. 콩글리시, 왜 생겨나고 왜 고쳐야 할까요?

콩글리시는 한국어의 문법, 어휘, 문화적 배경이 영어에 그대로 투영되면서 생겨난 한국만의 독특한 영어 표현입니다. 영어를 모국어로 하지 않는 학습자들이 흔히 겪는 현상이죠.

  • 💡 의사소통의 벽:
    • 사례: "우리 회사 오늘 야근 많아요."를 "Our company has many night works today."라고 말했을 때, 원어민 동료가 '밤에만 하는 특이한 업무'로 오해할 수 있습니다.
  • 💡 비전문적인 인상:
    • 사례: 중요한 비즈니스 이메일에서 "Please confirm me."라고 썼을 때, 상대방이 당신을 확인하라는 의미로 오해하거나, 문법적으로 어색하다고 느낄 수 있습니다.
  • 💡 자신감 하락:
    • 사례: 열심히 영어로 설명했는데, 상대방이 이해하지 못하고 되물을 때마다 '내 영어가 이상한가?'라는 생각에 점점 말하기를 주저하게 됩니다.

이제부터 여러분의 영어를 한 단계 업그레이드해 줄 콩글리시 교정 시간을 가져볼까요?


2. "이제 그만!" 원어민이 안 쓰는 한국식 영어 표현 30가지 & 올바른 표현

[일상생활 & 감정 표현]

  1. X 컨디션이 안 좋아요.
    • 사례: 아파서 회사에 못 갈 것 같을 때, "My condition is not good."이라고 말하면 "Are you a car or a product?" 같은 농담을 들을 수 있습니다.
    • O I'm not feeling well. (몸이 안 좋을 때)
    • O I'm not in good shape. (체력이나 전반적인 상태가 좋지 않을 때)
    • O I'm a bit under the weather. (몸이 좀 좋지 않을 때)
  2. X 에러 났어요.
    • 사례: 컴퓨터 프로그램이 멈췄을 때, "Error!"라고 외치면 원어민은 "What kind of error? A typo?" 라며 정확한 상황을 이해하지 못할 수 있습니다.
    • O There's an error. / It crashed. (시스템 오류)
    • O Something went wrong. (무엇인가 잘못됨)
  3. X 오바하지 마세요.
    • 사례: 친구가 과장해서 이야기할 때, "Don't over!"라고 하면 원어민은 "Over what?" 하고 되물을 겁니다.
    • O Don't overreact. (과장하여 반응하지 마라)
    • O Don't exaggerate. (과장하다)
  4. X 싸인해주세요.
    • 사례: 서명을 요청할 때, "Please sign!"이라고만 하면 어색하게 들릴 수 있습니다.
    • O Please sign here. (여기 서명해주세요)
    • O Please get his signature. (그의 서명을 받아주세요)
  5. X 웰빙.
    • 사례: 웰빙 라이프를 이야기하고 싶을 때, "My life is wellbeing."이라고 하면 의미 전달이 명확하지 않습니다.
    • O Wellness. (행복하고 건강한 삶)
  6. X 원 샷!
    • 사례: 술자리에서 "One shot!"이라고 하면, 원어민은 "One shot of what? A gun shot?" 하고 엉뚱하게 생각할 수 있습니다.
    • O Bottoms up! / Cheers! (건배하며 한 번에 마실 때)
  7. X 핸드폰.
    • 사례: "Where is my hand phone?"이라고 하면, 손에 붙어있는 전화기라는 의미로 들릴 수 있습니다.
    • O Cell phone. (미국) / Mobile phone. (영국)
  8. X 매너가 좋다/나쁘다.
    • 사례: "He has good manner."라고 하면 단수/복수 오류도 있지만, 'manner'는 '방식'의 의미로 오해될 수 있습니다.
    • O He has good manners. / He is polite.
    • O He has bad manners. / He is impolite/rude.
  9. X 호프(집).
    • 사례: "Let's go to a 'Hof'."이라고 하면 '어디? 그게 뭔데?' 라는 반응이 돌아올 수 있습니다.
    • O Beer pub. / Pub.
  10. X 아르바이트.
    • 사례: "I'm doing an 'arbeit'."라고 하면 독일어 표현이라 영미권에서는 이해하기 어렵습니다.
    • O Part-time job.

[업무 & 비즈니스]

유리 벽에 'Roadmap'과 'Milestone'을 시각화하며, 프로젝트의 전체적인 그림과 우선순위를 계획하는 전략적인 여성

  1. X 야근하다.
    • 사례: "I have to do night work today." 라고 하면 밤에만 하는 교대 근무로 오해받을 수 있습니다.
    • O Work overtime. / Work late.
  2. X 클레임 걸다.
    • 사례: "I want to claim my phone."이라고 하면 **'휴대폰을 소유하고 싶다'**는 전혀 다른 의미로 들릴 수 있습니다.
    • O File a complaint. / Make a complaint.
  3. X 미팅하다.
    • 사례: "Let's meeting tomorrow."라고 하면 문법적으로 틀리고 어색합니다.
    • O Have a meeting. / Meet (with someone).
  4. X 오버해서 (일하다).
    • 사례: "I'm always overworking."이라고 하면 의미 전달은 가능하지만, 자연스럽지 않습니다.
    • O Overwork. / Work too much.
  5. X 로비. (건물 로비)
    • 사례: "Let's meet at the lobby."는 괜찮지만, '로비'라는 단어는 '로비 활동'이라는 부정적인 의미로도 쓰여 혼동을 줄 수 있습니다.
    • O Lobby. (문맥에 따라 사용 가능)
  6. X A/S 센터.
    • 사례: "Where is the A/S center for this laptop?"이라고 물으면 "What is A/S?" 라는 질문이 돌아옵니다.
    • O Service center. / Customer service. / Repair service.
  7. X 백업하다. (데이터 백업)
    • 사례: "I need to backup my files."은 괜찮지만, '백업하다'라는 동사 자체로 쓰는 경우가 많아 어색할 수 있습니다.
    • O Back up (data). / Make a backup. (동사구 또는 명사)
  8. X 컨펌 받다.
    • 사례: "I need to get confirm from the manager."라고 하면 문법적으로 틀립니다.
    • O Get approval. / Get confirmation. / Get it confirmed.
  9. X 더치페이.
    • 사례: 식사 후 "Let's Dutch pay!"라고 하면 원어민 친구는 "What is that?" 이라며 당황할 수 있습니다.
    • O Go Dutch. / Split the bill.
  10. X 콜라보.
    • 사례: "We are doing a collab."이라고 하면 비격식적인 표현이며, 공식적인 자리에서는 어색할 수 있습니다.
    • O Collaboration. / Collaborate. (명사/동사)

[패션 & 외모]

  1. X 맨투맨 (티셔츠).
    • 사례: 매장에서 "Do you have man-to-man?"이라고 물으면 옷을 찾는다는 것을 이해하지 못합니다.
    • O Sweatshirt.
  2. X 핫팬츠.
    • 사례: "I'm wearing hot pants."라고 하면 오히려 성적인 느낌을 줄 수 있어 주의해야 합니다.
    • O Short shorts. / Cut-off shorts.
  3. X 원피스 (옷).
    • 사례: "I bought a new one piece."라고 하면 '원피스 수영복'으로 오해할 수 있습니다.
    • O Dress.
  4. X 오버핏.
    • 사례: "This shirt is overfit."이라고 하면 **'너무 적합하다'**는 엉뚱한 의미로 들릴 수 있습니다.
    • O Oversized (fit). / Loose fit.
  5. X 볼륨매직/매직펌.
    • 사례: 미용실에서 "I want volume magic."이라고 하면 스타일리스트가 이해하지 못합니다.
    • O Perm. (펌 종류에 따라 설명 필요) / Hair straightening.
  6. X 스킨/로션.
    • 사례: 화장품 가게에서 "I need some skin and lotion."이라고 하면 정확히 어떤 종류의 제품인지 알기 어렵습니다.
    • O Toner. (스킨) / Lotion (바디용) / Moisturizer. (얼굴용 보습제)
  7. X 나시.
    • 사례: "I wear nashee."라고 하면 아예 알아듣지 못합니다.
    • O Sleeveless shirt. / Tank top.
  8. X 블라우스.
    • 사례: "I need a blouse."는 일반적인 영어이지만, 셔츠의 한 종류로 더 자주 'shirt'나 'top'으로 표현되기도 합니다.
    • O Blouse. (여성용 셔츠)
  9. X 트레이닝복.
    • 사례: "I'm wearing a training suit."이라고 하면 운동 경기 유니폼으로 오해될 수 있습니다.
    • O Sweatpants. / Tracksuit. / Athleisure wear.
  10. X 미니 스커트.
    • 사례: "Mini skirt"는 콩글리시라기보다 그냥 영어 표현입니다. 이는 콩글리시가 아닌데 콩글리시로 오해할 수 있는 경우를 보여줍니다.
    • O Mini skirt.

3. 콩글리시, 어떻게 해야 내 영어에서 지울 수 있을까요?

콩글리시를 고치는 가장 좋은 방법은 '인식'과 '꾸준한 연습'입니다.

  • 💡 원어민 표현에 노출되기:
    • 사례: 친구와 헤어질 때 "Fighting!" 대신 원어민이 "Good luck!" 또는 "You can do it!"이라고 말하는 걸 듣고 '아, 저 상황엔 저렇게 쓰는구나!' 하고 깨달을 수 있습니다.
    • 미드, 영화, 유튜브 시청: 원어민들이 실제 사용하는 표현을 듣고, 자연스럽게 따라 말하는 쉐도잉 연습을 꾸준히 합니다.
    • 영어 뉴스 청취: 시사 상식과 함께 살아있는 영어 표현을 익힐 수 있습니다. 
  • 💡 나만의 콩글리시 목록 만들기:
    • 사례: "나 오늘 야근해야 돼."를 영어로 말하다가 왠지 어색하게 느껴졌다면, 바로 그 문장을 적어두고 원어민에게 물어봐서 "I have to work late today."라는 정확한 표현을 배웁니다.
  • 💡 녹음하고 들어보기:
    • 사례: "My condition is not good."이라고 말한 것을 녹음해서 들어보면, '아, 내가 들으니까 진짜 어색하네!' 하고 객관적으로 인지하게 됩니다.
  • 💡 피드백 요청:
    • 사례: 용기 내어 외국인 친구에게 자신이 쓴 이메일을 보여주며 "Does this sound natural?"이라고 물어보세요. 그들은 당신의 영어를 교정해주는 데 기꺼이 도움을 줄 것입니다.
  • 💡 문맥과 뉘앙스 파악:
    • 사례: 'Claim'이라는 단어를 사전에서 찾아보면 '주장하다'라는 뜻이 있지만, '클레임 걸다'처럼 항의의 의미로 쓰려면 'file a complaint'가 훨씬 더 정확한 뉘앙스를 전달한다는 것을 이해하는 것이 중요합니다.

콩글리시를 고치는 과정은 결코 쉽지 않지만, 한번 익숙해지면 여러분의 영어 회화 실력은 물론, 비즈니스 커뮤니케이션 능력까지 비약적으로 성장할 것입니다. 오늘 알려드린 30가지 표현들을 시작으로, 원어민처럼 자연스럽게 영어를 구사하는 여러분의 모습을 상상하며 꾸준히 정진하시길 바랍니다!

혹시 여러분이 알고 있는 또 다른 콩글리시 표현이나, 콩글리시를 고쳤던 자신만의 꿀팁이 있다면 댓글로 자유롭게 공유해주세요! 여러분의 경험이 다른 분들께 큰 도움이 될 겁니다.